반응형
https://youtu.be/CES-D56ZarA?si=FvTxYr__Tv6Lhjw3
"You're in good hands."
- 뜻: 당신은 잘 보호받고 있어요. / 당신은 안전해요.
- 해설:
"You're in good hands"는 상대방이 잘 보살핌을 받고 있거나, 어떤 일이 잘 처리될 것이라는 확신을 줄 때 사용하는 표현입니다. 주로 믿을 수 있는 사람이나 기관에게 맡겨졌을 때 사용되며, 상대방이 걱정할 필요가 없다는 안심을 주는 문장입니다. 이 표현은 특히 서비스업에서 자주 사용되며, 고객에게 신뢰감을 주고 안심시키는 용도로 매우 효과적입니다.
이 표현에서 "hands"는 보호, 돌봄, 책임을 의미하는 메타포로, 누군가가 자신을 책임지거나 잘 다뤄줄 때 사용됩니다.
사용 예시
1. 전문가에게 맡길 때
- 상황: 환자가 병원에 갔을 때 의사가 자신감을 주기 위해
- A: "I’m really nervous about this surgery."
- B: "Don’t worry, you’re in good hands. We’ll take good care of you."
- 해석:
A: "이 수술이 정말 걱정돼요."
B: "걱정 마세요, 당신은 잘 보호받고 있어요. 우리가 잘 돌봐드릴게요."
2. 고객 서비스에서 신뢰감을 주는 경우
- 상황: 고객이 서비스를 받기 전, 직원이 안심시킬 때
- A: "I’ve never used this service before, I hope it works out."
- B: "You’re in good hands. We’ve helped thousands of customers."
- 해석:
A: "이 서비스를 사용한 적이 없어서 잘 될지 모르겠어요."
B: "걱정하지 마세요. 우리는 수천 명의 고객을 도왔습니다."
3. 친구나 가족에게 안심시킬 때
- 상황: 누군가 어려운 상황에 놓여 있을 때
- A: "I’m not sure if this is going to work out."
- B: "You’re in good hands, everything will be fine."
- 해석:
A: "이게 잘 될지 모르겠어요."
B: "당신은 잘 보호받고 있어요, 모든 게 잘 될 거예요."
4. 보살핌을 받을 때
- 상황: 누군가를 잘 보살필 수 있다는 확신을 줄 때
- A: "I’m worried about leaving my dog with the sitter."
- B: "Don’t worry, your dog’s in good hands."
- 해석:
A: "내 개를 돌봐줄 사람에게 맡기는 게 걱정돼요."
B: "걱정하지 마세요, 당신의 개는 잘 보호받고 있어요."
비슷한 표현
- "You're in safe hands."
- 뜻: 당신은 안전한 손길에 있습니다.
- 사용 예시:
- "Don’t worry, you’re in safe hands with this team."
- 설명: "You're in good hands"와 같은 의미로 사용되며, 더 안전하고 신뢰할 수 있는 상황을 강조합니다.
- "You’re in good company."
- 뜻: 좋은 사람들과 함께 있어요.
- 사용 예시:
- "You’re nervous about the test? You’re in good company—everyone is!"
- 설명: 이 표현은 좋은 사람들과 함께 있다는 뜻으로 사용되며, 위로의 뜻을 담고 있습니다."You're in good hands"와 비슷하게, 안심시키는 역할을 합니다.
- "You're taken care of."
- 뜻: 당신은 잘 돌봄을 받고 있어요.
- 사용 예시:
- "You’re a little stressed about the presentation? You’re taken care of, everything’s ready."
- 설명: 어떤 일이 잘 준비되었거나 잘 관리되고 있음을 전달할 때 사용됩니다.
- "You’re covered."
- 뜻: 당신은 보장받고 있어요. / 걱정하지 마세요.
- 사용 예시:
- "I’m nervous about the flight."
- "You’re covered, everything is taken care of."
- 설명: 상대방이 걱정할 필요 없이 모든 것이 준비되었음을 표현하는 문장입니다.
사용 시 주의점
- 상대방의 상황을 충분히 이해하고 말하기
- "You're in good hands"는 상대방이 걱정하거나 불안해할 때 사용하는 표현입니다. 그러나 상대방이 진지한 문제나 위기에 처해 있을 때 이 표현만으로는 충분한 위로가 될 수 없을 수 있습니다. 상황에 맞는 다른 방식의 지원을 제공해야 합니다.
- 과도한 사용 피하기
- 이 표현은 안심시키는 표현이지만, 자주 사용할 경우 진정성이 부족하게 느껴질 수 있습니다. 상대방이 정말 불안하거나 걱정할 때, 더 진지한 대화나 실질적인 도움을 제공하는 것이 중요합니다.
- 비즈니스에서의 적절한 사용
- 비즈니스 상황에서 "You're in good hands"는 고객에게 신뢰를 주기 위해 자주 사용되지만, 서비스나 제품이 실제로 믿을 만한지 확인한 후 사용하는 것이 중요합니다. 신뢰를 주는 표현은 진짜 신뢰를 기반으로 해야 합니다.
결론
"You're in good hands"는 누군가가 신뢰할 수 있는 사람이나 기관에게 맡겨졌을 때 사용되는 표현으로, 상대방에게 안심과 신뢰를 주는 매우 효과적인 문장입니다. 이 표현은 서비스업, 의료, 개인적인 상황에서 널리 사용되며, 상대방이 걱정하지 않도록 돕는 역할을 합니다. 하지만 상황에 따라 과도하게 사용하지 않도록 주의하고, 진정성을 가지고 상대방에게 위로와 신뢰를 전달하는 것이 중요합니다.
반응형
'원어민 영어표현' 카테고리의 다른 글
오늘의 원어민 영어문장 578번 <Cheerio!> (4) | 2025.01.02 |
---|---|
오늘의 원어민 영어문장 576번 <This is your moment.> (6) | 2024.12.31 |
오늘의 원어민 영어문장 574번 <No harm done.> (1) | 2024.12.29 |
오늘의 원어민 영어문장 573번 <Count me out.> (2) | 2024.12.28 |
오늘의 원어민 영어문장 572번 < Fat chance. > (4) | 2024.12.27 |