본문 바로가기

원어민 영어표현

오늘의 원어민 영어문장 656번 <(I) saw that coming.>

반응형

 

 

 

 

 

"I saw that coming."

: "그럴 줄 알았어." / "예상했던 일이야."

설명:
이 표현은 어떤 일이 일어나기 전에 이미 그 결과를 예상했음을 나타낼 때 사용됩니다. **"saw"**는 여기서 단순히 '보다'의 의미가 아니라 '미리 알다', '예견하다'라는 뜻으로 쓰이며, **"coming"**은 '다가오는 것'을 의미합니다. 즉, 어떤 일이 벌어질 것이라고 미리 감을 잡고 있었다는 뜻입니다.
주로 예상했던 나쁜 일이 실제로 벌어졌을 때 사용하지만, 꼭 부정적인 상황에만 쓰이는 것은 아닙니다.


사용 예시

1. 친구와의 대화

  • 영어
    A: "He got fired for always being late."
    B: "I saw that coming. He never took work seriously."
  • 해석
    A: "그 사람, 지각이 너무 심해서 해고당했어."
    B: "그럴 줄 알았어. 일에 진지하지 않았잖아."

2. 스포츠 경기에서

  • 영어
    A: "Our team lost again."
    B: "I saw that coming. The other team was much stronger."
  • 해석
    A: "우리 팀 또 졌어."
    B: "그럴 줄 알았어. 상대 팀이 훨씬 강했잖아."

3. 영화나 드라마를 보면서

  • 영어
    A: "The villain turned out to be his brother!"
    B: "I saw that coming. The hints were everywhere."
  • 해석
    A: "악당이 사실 그의 형이었어!"
    B: "그럴 줄 알았어. 힌트가 곳곳에 있었잖아."

비슷한 표현

  • "I knew it."
    뜻: "그럴 줄 알았어."
    사용 예시:
    영어: "She won the competition? I knew it!"
    해석: "그녀가 대회에서 우승했다고? 그럴 줄 알았어!"
  • "It was obvious."
    뜻: "뻔한 일이었어."
    사용 예시:
    영어: "They broke up? It was obvious from the start."
    해석: "둘이 헤어졌다고? 처음부터 뻔한 일이었어."
  • "No surprise there."
    뜻: "놀랍지도 않아."
    사용 예시:
    영어: "He failed the test again? No surprise there."
    해석: "그가 또 시험을 망쳤다고? 놀랍지도 않아."

반대 표현

  • "I didn’t see that coming."
    뜻: "전혀 예상 못 했어."
    사용 예시:
    영어: "He quit his job? I didn’t see that coming!"
    해석: "그가 직장을 그만뒀다고? 전혀 예상 못 했어!"

결론

**"I saw that coming."**은 어떤 일이 일어나기 전에 이미 예상했음을 나타내는 표현입니다. 주로 예상했던 나쁜 일이 실제로 일어났을 때 많이 쓰이지만, 긍정적인 상황에서도 사용할 수 있습니다. 이와 유사한 표현으로는 "I knew it.", "It was obvious.", "No surprise there." 등이 있으며, 반대 표현으로는 **"I didn’t see that coming."**이 있습니다.

반응형