본문 바로가기

원어민 영어표현

오늘의 원어민 영어문장 622번 <Have it your way.>

반응형

 

 

 

 

 

 

Have it your way

: 네 마음대로 해 / 네가 원하는 대로 해

**"Have it your way"**는 상대방에게 그들의 방식대로 행동하도록 허락하거나, 선택을 맡길 때 사용되는 표현입니다. 이 표현은 보통 상대방의 의견이나 요청을 따를 때, 또는 상대방이 너무 고집스럽거나 자기 방식대로 하려고 할 때 사용됩니다. "Have it your way"는 일종의 양보의 의미를 담고 있으며, 상대방이 원하는 대로 해도 괜찮다는 뜻을 전달합니다. 때때로 상대방이 지나치게 고집을 부릴 때는 약간 비꼬는 느낌으로 사용될 수 있습니다.


사용 예시

친구와의 대화

A: "I think we should go to that new Italian place for dinner."
B: "Well, if you really want Italian food, have it your way."
A: "저녁에 그 새 이탈리안 레스토랑 가자."
B: "음, 네가 진짜 이탈리안 음식을 원하면, 네 마음대로 해."

직장에서

A: "I think we should go with the blue design for the logo."
B: "Alright, have it your way."
A: "로고 디자인은 파란색으로 가야 할 것 같아."
B: "알았어, 네가 원하는 대로 해."

일상적인 대화

A: "I think it would be better to take a taxi instead of walking."
B: "Okay, have it your way."
A: "걸어가는 것보다 택시를 타는 게 낫겠어."
B: "알았어, 네 마음대로 해."


비슷한 표현

"Do as you wish"
뜻: 네가 원하는 대로 해
사용 예시: "I don’t mind, do as you wish."
영어: "I don’t mind, do as you wish."
해석: "나는 상관없어, 네가 원하는 대로 해."

"It’s up to you"
뜻: 네가 결정해
사용 예시: "Where do you want to go?"
영어: "It’s up to you."
해석: "어디 가고 싶은지 네가 결정해."

"You call the shots"
뜻: 네가 결정을 내려
사용 예시: "I’ll follow your lead, you call the shots."
영어: "I’ll follow your lead, you call the shots."
해석: "너의 리드를 따를게, 네가 결정을 내려."


반대 표현

"I insist"
뜻: 내가 고집할게
사용 예시: "I really think we should go to the Italian restaurant."
영어: "I insist, let’s go there."
해석: "정말 이탈리안 레스토랑 가야 한다고 생각해. 내가 고집할게."


결론

**"Have it your way"**는 상대방에게 선택권을 주거나, 그들의 고집을 인정하며 그 방식대로 하도록 허용하는 표현입니다. 때로는 상대방이 지나치게 고집을 부릴 때 약간 비꼬는 느낌으로도 사용할 수 있지만, 기본적으로는 상대방이 원하는 대로 하게 해주겠다는 양보의 의미를 담고 있습니다. 이 표현을 적절히 활용하면 상대방에게 결정을 맡기고, 상황에 따라 대화의 흐름을 자연스럽게 유도할 수 있습니다.

반응형